Ако ви е харесала публикацията Оксфордската запетайка, то препоръчвам горещо статията
Can you have a comma before because?. Аз много се забавлявах на това четиво :)
Ако сте съгласни с тезата от Вълнения по български, че езикът е твърде бърз, за да чака чиновниците, то ще ви предложа един много интересен материал във възхвала на корпусната лингвистика: The future is Corpus Linguistics. Там е описан един много интересен случай, а именно:
On October 14, 2009 The Wall Street Journal reported on the struggle of France’s Commission of Terminology and Neology to decide on an official French equivalent for the new word ‘cloud computing’. It took the commission 18 months to come up with the term ‘informatique en nuage’, which was then rejected by the chairman.
Та значи Комисията на Франция по терминология и създаване на неологизми трябвало да реши какъв ще е френският еквивалент на термина „cloud computing“. След 18 месеца измислили нещо, но то било отхвърлено от председателя. Коментара оставям на вас.
И накрая, понеже публикацията Aвтоматично-универсално-професионален "е"-софтуер разпали темата за машинния превод, предлагам статия, в която се разказва за едно китайско изречение, което се разбира отлично от машинните преводачи, но не и от група начинаещи ученици по китайски: "There is no Communist Party, there is no New China"
Те французите са бетер нас в езиконалагането.
ОтговорИзтриванеНали и за компютър са измислили и наложили думата ordinateur, за да не се ползва английска дума, въпреки че в английските тълковни речници пише, че коренът на думата "компютър" е ФРЕНСКАТА дума "compute" - демек "изчисление"
„Езиконалагане“ е хубава дума :) Всички щяхме да сме доволни, ако нямаше опити за „налагане“, а за „предлагане“. Примерно в гръцки едно време се е казвало "κομπιούτερ", но сега се счита за остаряло и масово се използва гръцката дума "υπολογιστής" (букв. изчислител), която пък е *предложена* (не „въведена“ да речем) от живата легенда в гръцката лексикография, г-н Бабиньотис. Предложения може и трябва да има - но дали те ще оцелеят, зависи от хората, а не от някоя едноименна статия в речника. Та френският случай е смешен и пак бих цитирала Ерин Маккийн, която беше нарекла последния опит за езикова полиция в английския „провал, който ще се радвам да гледам“.
ОтговорИзтриванеПодходът на анализ в статията за запетайката пред because е неприложим у нас. Т.е. приложим е, но ще даде неприятни за мен, а предполагам и за теб резултати. Освен ако не ограничим корпуса до текстове, издавани преди 20 години и по-рано. Макар че и тогава имаше предостатъчно книги с правописни грешки де.
ОтговорИзтриванеКолкото и да са условни резултатите от търсенето с Google - "не знам" разделно дава около 27 милиона резултата, заедно - около 9,5 милиона резултата. Ако подходим по английски (американски), не може 1/3 от пишещите да бъркат, нали? Или все пак може?
Що се отнася до "предлагането", носителите на българския език предпочитат чуждите думи за нови термини. Това май вече съм го писал тук преди години, но ме мързи да търся и нямам време сега, затова няма да давам аргументи. По-нататък може да го направя.
Може да съм писал тук и защо съм против crowdsourcing. Обаче пък не намерих :) Може би търсенето не обхваща коментарите, знам ли. Все пак отново няма да се обосновавам сега, а евентуално друг път, само ще отбележа, че според мен трябва да има централизиран орган, който да решава езиковите правила. Все пак е очевидно, че текущият такъв орган не си върши работата, или поне не я върши за малкото хора, за които тя все още има някакво значение.
Боян
Защо да не е приложим? Авторът е използвал текстовете от The Wall Street Journal, а не от целия интернет, където голяма част от текстовете са представителни, но за други цели, различни от нашата в случая. Ето, да вземем този корпус http://dcl.bas.bg/cgi-bin/concord.pl. Там резултатът не знам:незнам е 59:5. 8,5%. Ммм прав беше, не ми харесва резултатът, ама поне 8,5<33 :)
ОтговорИзтриванеПредпочитането на по-лесното е винаги благодарение на минималното усилие, но не съм съгласна, че във всички случаи се избира чуждата дума. Македонците казват „маус“, но ние използваме „мишка“ за прочутото посочващо устройство.
Иначе тук пишат няколко доста интересни анонимни коментатори, но не се сещам някой да се е подписвал като Боян, така че не знам къде и какво си коментирал :) Според мен няма нужда от централизиран орган, а от множество научни центрове (БАН нека си е един от тях, ама в университетите какво става?!). Нека да има конкуренция: да издават конкуриращи се издания, да публикуват статии, да спорят. Иначе хич не е интересно.
Номерът със статистическия подход не става и ако се ползват само текстове от вестници, понеже у нас журналистите са сравнително незапознати с правописа. (Всъщност основно това имах предвид, ясно ми е, че интернет е доста по-"народно" пространство за изява.) Въпреки че приемният изпит за "Журналистика" е по български език. За щастие простотии като слято "не" с глаголи все още няма да срещнем по вестниците (или ако тук-таме ги има, ще е поради техническа грешка). Но малко по-завъртени или забутани правила обикновено не се знаят.
ОтговорИзтриванеОт друга страна, може би не бива да се изказвам толкова категорично. Спрял съм да чета активно вестници от доста време. Но пък си имам достатъчно досег с журналисти - макар и да не чета творенията им. Но ако си нямах по-интересна работа, принципно имам възможност да се ровя из "сурови" текстове, непреминали през коректор. Между другото, ако вярвам на приказки на колеги, поне в една друга държава със сериозни журналистически традиции във вестниците няма такова нещо като коректор.
Що се отнася до конкуренцията. Конкуренция в какво, като се замислим? В словника? И кой ще реши кой вариант на една или друга дума печели надпреварата? Днес мярнах заглавието на позакъсняла статия за правописния речник в "24 часа" и преди малко я прочетох:
http://www.24chasa.bg/Article.asp?ArticleId=992871
Нищо особено като статия, може би единственото интересно е, че речникът ще се издава от издателство "Просвета". Но я споменавам заради "отвертката", която е в заглавието. Както знаем, има някои думи, в които се е преминало към фонетичен правопис: "расна", "гозба", "сърце", пише ги в т. 2 от правилата в правописния речник. И какво би станало с отвертката при конкуренция? Имаме аргументи в полза на фонетичния правопис и в полза на морфологичния. След примерно няколко статии по въпроса най-много да стигнем и до два различаващи се в тази дума речника. Или до приемане на дублетни форми, както беше с глаголните наставки "-ув-", които впоследствие отпаднаха.
За правилата пък е още по-трудно да се определи по-подходящото от евентуално предложените съревноваващи се варианти. И отново, от кого да се определи? От хората, които не се интересуват от тях, пък и не им е работа да се интересуват?
Иначе ми е интересна нормативната уредба на правописните правила, в смисъл законодателната. Понеже не можах да намеря онова разпореждане от 1950 г. (в софтуера с броеве "Държавен вестник", с който разполагаме, от толкова стари броеве са запазени единствено сега действащите по-сериозни актове, примерно закона за задълженията и договорите), не знам дали правописът и правописният речник се смятат за нормативни актове. Ако е така, не са предмет на авторското право. От друга страна, ако се смятат за "произведение на науката" - поне правилата, не думите в речника, - тогава не виждам на какво основание някой би могъл да изисква да се спазват. Освен на основание някакъв консенсус, "ще смятаме за меродавни и ще спазваме правилата в изданието X от година N на издателство Y" (или ако живеехме в 21 век - "правилата, публикувани на сайта Z"). Иначе пак попаднах на споменаване за основната роля на Института по български език (направо ми идваше да напиша "водещата роля" по примера на една позната фраза от миналото): в допълнението в края на http://www.politika.bg/article?id=13298 , където изникна и годината 1981.
И накрая, просто досега не съм се подписвал :) Обаче понеже преди някоя и друга седмица се замислих, че всъщност би трябвало доста да те черпя (обаче няма да обяснявам защо на всеослушание), реших, че е крайно време да се държа малко по-възпитано.
От друга страна, скоро може да имаш повод ти да ме черпиш, което също си каза думата :) И отново ще се въздържа от публични обяснения - и се извинявам, ако тези приказки изглеждат, как да кажа, лигаво.
Боян
И какво стана - вчера изписах цял ферман, дори май се публикува, макар че то с този Blogger човек не може да е сигурен, а пък днес не си го виждам... Me sad :(
ОтговорИзтриванеБоян
Току-що открих, че blogger имал защита от спам. Аз получих коментара в пощата си, но днес тръгнах да отговарям и го нямаше... Както и да е... Ende gut, alles gut.
ОтговорИзтриванеИзмислих ти думи, в които може да има конкуренция от две издания. Примерно някой може да реши, че „структура“ може вече да се произнася с ударение върху първото у, защото е такава масовата практика от доста време, и само някакви заядливи филолози (като мен) казват „структУра“. Същото може да се направи и с „девЯтката“, защото излиза, че когато носителите на западни диалекти всъщност използваме единственото правилно (според нормата) „девЕтка“, нефилолозите си мислят, че си говорим на диалект. Имам и далеч по-предизвикателни казуси, но ще ги оставя на българистите - те да си им обират негативите :).
Прочетох и статията в „24 часа“. Политиците щели да решат за пълния член. Ха! Много ловко измиване на ръцете за българските лингвисти. Темата влече негативни последици за всеки, който не мисли, че пълният член е кой знае какво свидетелство за интелигентност, така че никой с желание за рейтинг няма да тръгне да променя това правило.
Иначе, както предположихме и по-рано, уводът ще излезе в отделна книжка. Много забавно :) Ама не, благодаря :) Искам си словника аз.
За езиковото регулиране - просто вече ми досади темата. Хем няма закон, хем БАН се чувстват упълномощени да решават, хем и конкуренция нямат. Може би просто няма хора, за които - както казваш ти, цялата работа да има някакво значение.
За черпенето - добрее, радвам се, че съм го заслужила с нещо :) Иначе аз сигурно също вече имам да черпя, защото имам подозрение, че си автор на коментарите под повечето постове, при които не съм очаквала кой знае какъв отзвук :)