събота, 7 февруари 2009 г.

Този чуден български език :) - Втора част


Продължаваме от Този чуден български език :)

  • - Какви са краищата на семейните начала?

  • - Ако някоя случайна мисъл ти мине през главата, да я гониш ли?

  • - Зáспите са много повече от будителите, а в речника не ги споменават...

  • - Изразът е „за женене“, защото „за брак“ звучи кофти. А защо никой не говори „за омъжване“?

  • - Защо викаме неволята, а не волята?

  • - Две не виждаме, но пък си отваряме очите на четири.

  • - Дневен труд, Нощен труд... А Почивка?

17 коментара:

  1. Хех:) Аз не съм ги мислила негативно;) На мен ми звучат забавно тези чуденки:)

    ОтговорИзтриване
  2. "- Изразът е „за женене“, защото „за брак“ звучи кофти. А защо никой не говори „за омъжване“?"

    Тук бих спорил - двете нямат еквивалентна форма. Трябва да се препишат или като:

    - Изразът е „за оженване“, защото „за брак“ звучи кофти. А защо никой не говори „за омъжване“?

    или като:

    - Изразът е „за женене“, защото „за брак“ звучи кофти. А защо никой не говори „за мъжене“?

    Мен второто повече ме "кефи" :)

    ОтговорИзтриване
  3. Изразите са съответно „мъж за женене" и „мома за женене“. Дори безумната комбинация „жена за женене“ се среща в гугъл 380 пъти, а „жена за омъжване“ - само... 1 път.

    Но за формата „мъжене“ кефиш:))
    Най-яката комбинация е „мома за мъжене“:) Тя дори задоволява и особената ни любов към буквата „М“
    ;)

    ОтговорИзтриване
  4. Всички норми отпадат, ако ползваме "бракуване" и за мъже, и за жени :)

    ОтговорИзтриване
  5. Elf, ай апришиейт ит:)

    Иване:) Ако използваме "бракуване", ще разрешим радикално и еднозначно проблема с краищата в първия въпрос;)

    ОтговорИзтриване
  6. Какво му е лошото на "бракуването"? Човек трябва да живее с избора си. В пряк и в преносен смисъл ;-)

    ОтговорИзтриване
  7. Кой каза, че има нещо лошо? Я гледай каква благодатна дума за филолога:))

    ОтговорИзтриване
  8. То тази работа с женитбата си е направо бракуване, така че...
    А иначе в традиционния български език наистина няма форма "омъжвам се". В народната песена за Радка и змея Радка казва: "Жениш ме, мамо, годиш ме..." "Омъжвам се" е късно явление, вероятно под руско влияние: "выйти замуж", "замужем".

    ОтговорИзтриване
  9. Много забавен пост! Оправи ми настроението!

    ОтговорИзтриване
  10. Имам някои предложения за нови думи, изрази и понятия от последните ми постове (кои случайно, кои не):

    1) Интуициция - да "напипаш" логиката

    2) Елипсата на шегата - ако е по - ескцентрична

    3) Племето "мутригури" - древните бойци за несправедливост

    ОтговорИзтриване
  11. @Павел - много интересни факти. Определено разясняват... нелогичната употреба на съответните глаголи. От друга страна - в езика няма логика, а само обществен договор:)

    @марфи - това някакво SEO ли е?:)) Последните ти коментари на мои статии са все свързани с оправяне на настроението ти:)) Радвам се, че ти действат така:))

    @Лъчезаре - интересно словотворчество :) за 1) ако питаш Азис, ще има идея за вмъкване на друга сричка. 2) е готину (у е по-тясна гласна от о ;)) :)), 3) е дума, която ми говори, че имаш някакво влечение към Толкин и/или Едингс:))

    ОтговорИзтриване
  12. А главата ми е пълна с празни мисли... :-)

    ОтговорИзтриване
  13. Имам влечение към древните Българи и си представям един идеален свят без славянска душевност, водка и чифутоплюене (Argumentum ad Dominem & Argumentum ad Demonium)

    ОтговорИзтриване
  14. Да се върнем на "жененето". Нали все пак освен думичката "жена" в българският език съществува и думичката "женИх", което при всички положения е мъж. Тогава защо изразът да не е универсален: "мъж/жена за женене".

    ОтговорИзтриване

Други публикации

С питане и до Цариград се стига

Големи компании вече показаха, че няма страшно в това да „пенсионират“ някои от услугите си, така че аз ще последвам примера им. Преди десет...