Идеята на играта е участниците да измислят българска дума, която да съответства на вече наложила се чуждица, като например „кибрит“ / „драсни-пални-клечица“. Можете да прочетете подробните правила на страницата на Представителството на ЕК, а по-долу – моите размишления по темата.
Ясно е, че играта е за забавление и за да си поразмърдаме малко сивото вещество, така че да създадем думи, използвайки само български съставни части: представки, корен/и, наставки.
Любимите ми примери (а и от учебниците по езикознание) за успешно „преведени“ чужди думи са влак, която е заместила почти изцяло трен (от френски train- влача), и небостъргач (от английски skyscraper). Ако погледнем сръбския и гръцкия (където традиционно има силни пориви към пуризъм), там за влак имаме воз и τρένο/αμαξοστοιχία (т.е. гърците ползват и чуждицата, и нейния калкиран вариант) и съответно облакодер/небодер и ουρανοξύστης (буквално небочешач).
Та... каня ви най-любезно в събота на профила на Представителството на ЕК в Twitter https://twitter.com/ECinBulgaria, за да поиграем заедно. Аз ще участвам, но като член на журито, заедно с други двама лингвисти Павлина Върбанова (автор на култовия kaksepishe.com) и Божидар Божанов (http://blog.bozho.net/), който е член на журито на Международната олимпиада по лингвистика.
Ясно е, че играта е за забавление и за да си поразмърдаме малко сивото вещество, така че да създадем думи, използвайки само български съставни части: представки, корен/и, наставки.
Любимите ми примери (а и от учебниците по езикознание) за успешно „преведени“ чужди думи са влак, която е заместила почти изцяло трен (от френски train- влача), и небостъргач (от английски skyscraper). Ако погледнем сръбския и гръцкия (където традиционно има силни пориви към пуризъм), там за влак имаме воз и τρένο/αμαξοστοιχία (т.е. гърците ползват и чуждицата, и нейния калкиран вариант) и съответно облакодер/небодер и ουρανοξύστης (буквално небочешач).
Та... каня ви най-любезно в събота на профила на Представителството на ЕК в Twitter https://twitter.com/ECinBulgaria, за да поиграем заедно. Аз ще участвам, но като член на журито, заедно с други двама лингвисти Павлина Върбанова (автор на култовия kaksepishe.com) и Божидар Божанов (http://blog.bozho.net/), който е член на журито на Международната олимпиада по лингвистика.
Признавам си, че винаги съм наблюдавала с интерес новото българско слово, но никога не съм участвала в измислянето му. С удоволствие ще се включа в този езиков експеримент и се надявам на силен интерес и многобройни участници. Ще се видим в Чуруликарника :)